就职援助事业/就职座谈会

第36次企业参观
タイトル:

「 “通訳ガイド”についての体験と講話」

日時:

平成29年9月2日(土)9:45~16:30

場所:

(1) 浅草·スカイツリー(観光ガイド体験の為通過のみ)
(2) 東京湾アクアライン·海ほたる
(3) はちみつ工房

参加者:

24名


随着访日中国游客人数的不断增加,对中文导游的需求也在增加。 此外,以前只有持有 “口译导游 ”国家资格证书的人才能从事的口译导游工作,现在也将向无资格人员开放。 (修订《口译导游法》的执行)
因此,今年的第 36 次企业参观和第11次职业讲座在同一天举行,并在前往企业参观目的地的途中,在大巴上举行了口译导游讲座和实习。

(1) 从御徒町的中心出发,沿途参观了浅草、天空树、皇居和其他历史遗迹。日语导游的讲解由从事翻译导游工作的归国者第二代泉田俊英女士翻译,让参加者真正体验到外语导游的工作。

(2)在东京湾·海萤火虫,我们请参加者分享作为翻译导游的经历,并让他们翻译日语导游的讲解。参加者在漏译或误译日语时互相帮助,在车上营造了友好的气氛。



(3) 应一位曽在中国养蜂的归国人员的要求,安排参观了“蜂蜜作坊”。 虽然我们无法参观养蜂现场,但我们能够了解蜂箱、蜜蜂生态、如何从蜂箱中采集蜂蜜、蜂蜜的好处以及蜂蜜的种类。 一位归国者询问是否可以购买蜂箱,但该公司只饲养和培育蜜蜂,不出售蜂箱。此外,该工作机会仅限于居住在附近的人。




〈蜂蜜作坊〉

(4) 在回程的大巴上,我们听了本次参观的讲师、第二代归国者泉田女士讲座。 由于他们听过一场真正的口译之后,对口译导游工作虽然很辛苦,但是很有意义有了具体的了解。 考取国家口译导游资格证的难度极大。泉田女史建议我们先通过做志愿者来积累经验,然后当有机会在没有任何资格的情况下也可以做这项工作时举手,从现在就做好准备。


〈在“海上萤火虫”〉


 就职援助事业/参观 INDEX







自立研修业务