京都府召开[2005年
2月19日]
- 日期和地点
○日期∶2005年2月19日(星期六) 13∶00~17∶00
○地点∶京都国际交流会馆
○主办∶近畿中国归国者支援·交流中心
○协助∶京都保健福祉部 高龄·保健总括室 高龄·援护室
○参加人数∶51名
- 研究会内容
- 中国归国者的现状和援护措施的报告
工藤一彦(厚生劳动省社会·援护局援护企画课中国孤儿等对策室自立援护班班长
- 京都的现状报告
阿部義信(京都府 保健福祉部 高龄·援护室)
- 基础讲演
题目∶「立足于多文化相互联系、相互支持」
~立足于中国归国者的现状~
讲师∶金 香百合 (ホリステック教育实践研究所〔HE A L〕代表)
- 事例报告
①关于医疗翻译试点工作
冈村敦子(财团法人 京都市国际交流协会职员)
②中国归国者支援·交流中心(关于远距离学习课程)
清岛千春(近畿中国归国者支援·交流中心教务主任)
③倾听当事者的声音 宗方阳子 陆 宝傑
- 总结 金 香百合 (ホリステック教育实践研究所〔HE A L〕代表)
这次研修会的最大特点,不光是一世代的归国者参加,也有很多二、三世代的人参加了。还有,常年持续支援者,地区的中小学校的教导主任、日语老师等多方面的人员来参加了。我认为,和支援归国者有关的人员、关心支援归国者的人员、以及归国者各位、大家聚集一堂,以及支援归国者人员的深入学习,是有重大的意义的。
在基调讲演里,金香百合先生提及的关键,是关于归国者的“丧失体验”。这就教给了对人援助的一种的方法。作为地区居民,为了生气勃勃地生存下去,提高自尊感是相当必要的。更进一步地说,为了这个伴随着身体必要的营养(吃、睡、运动)之外,更重要的是加强精神方面的营养(安心、安全、重视、关心、倾听、表扬、承认)。还有,其中有关和人相处的方法是起到更重要的作用。
推进“医疗翻译试点工作”,是由于在归国者集中地区的医疗现场所发生的问题引起的。是归国者各位对此事业也很关心的缘故。基于配合地区留日的外国人医疗翻译支援事业,事先所起到的模范作用,为了更进一步加深其活动内容而实施的。另外,那两位的体验报告,给了许多参加会议的人很强的印象。
从调查的结果显示,参加者的满意度是相当高的。由于时间的关系,参加人员的相互交流没有了机会,这是个遗憾。
|