※ 情報誌をご覧いただくには、Adobe PDFリーダーが必要になります。(ダウンロード)
  Чтобы посмотреть информационную газету нужно слить Adobe PDF reader(названиефайла)
get adobe reader

最新情報

  介護保険の上手な活用法を考える(1)(2)(3)
Найти эффективный способ использования страхования по уходу за престарелыми людьми (1)(2)(3)

  「聴覚障がい者対応型住宅用火災警報器 普及支援事業」について
О «деятельности по содействию распространения пожарной сигнализации для жилых домов, где проживают те, у кого дефект слуха»

  2012年7月から日本で生活する外国籍の方に関係する制度改正が行われました  
  Произошла реформа системы, касающаяся людей иностранного гражданства, проживающих в Японии с июля месяца 2012-го года.

  資格を取ろう「ケアマネージャー(介護支援専門員)」  
Приобретайте квалификацию
«Мененджер по уходу (Специалист, оказывающий помощь по уходу)»

  日本の知識クイズ 新幹線 
 Викторина Знание о Японии

  日本の家庭料理「ぶり大根ときゅうりとわかめの酢の物」  
 Японские домашние блюда «Блюдо из рыбы бури (лакедра-желтохвост) и редьки, блюдо из огурцов и вакамэ(ундария), приправленное уксусом»


日本語学習 Учение японскому языку
日本語「遠隔学習課程」募集要項  
 Основные пункты приёма для поступающих учиться

厚生労働省   Сообщение от Министерства здравоохранения и труда

2012.10 厚生労働省:中国・樺太残留邦人への理解を深めるシンポジウムの開催(10/13(土)札幌市)
Сообщение от Министерства здравоохранения и труда: Симпозиум для углубления понимания соотечественников из Китая и Сахалина. Дата: 13 октября Место: Саппоро

2012.6:【厚生労働省からのお知らせ】永住帰国した中国残留邦人、樺太残留邦人のみなさまへ
≪Сообщение Министерства здравоохранения и труда≫
Соотечественникам Китая и Сахалина,
приехавшим в Японию на постоянное
местожительство

 2010.7 厚生労働省:中国残留邦人等の方々への支援給付のしおりについて
Департамент социального благосостояния и помощи жертвам войны Министерства здравоохранения,труда и благосостояния:Справочник по социальным пособиям для соотечественников,остававшихся в Китае и др.

2012.1 厚生労働省:永住帰国した中国残留邦人、樺太残留邦人のみなさまへ〜満額の老齢基礎年金を受給されていますか〜
Департамент социального благосостояния и помощи жертвам войны Министерства здравоохранения,труда и благосостояния:Соотечественникам Китая и Сахалина, приехавшим в Японию на постоянное местожительство 〜Получаете ли полную сумму базовой части пенсии по возрасту?〜


公益財団法人中国残留孤児援護基金  
 Фонд помощи для сирот, оставшихся в Китае,общественного финансового юридического лица Сообщение о

2012.11 財団法人中国残留孤児援護基金:平成25年度就学資金対象者募集案内
РУКОВОДСТВО О НАБОРЕ СТИПЕНДИАТОВ НА 2013 ФИНАНСОВЫЙ ГОД

2012.11 財団法人中国残留孤児援護基金:
平成25年度就学資金対象者募集案内(鍼灸師養成施設入学等便宜措置希望者)
Информация о наборе лиц, которым предназначается получение ссуды при поступлении в учебное заведение в 2013финансовый году (Желающие воспользоваться хорошей возможностью, то есть, поступать в учебное заведение по выпуску специалистов по иглотерапии и прижиганию кожи моксой)

2012.6:公益財団法人中国残留孤児援護基金「ホームヘルパー養成および介護関連資格取得援助事業」のお知らせ
Фонд помощи для сирот, оставшихся в Китае,общественного финансового юридического лица
Сообщение о ≪Деятельности, связанной с приобретением квалификации ≪хому хэрупа (помощник на дому≫ и работника по уходу за больными или престарелыми людьми
)

《ニュースの言葉》 Слова новостей
《お役立ち学習情報》 Полезные учебные информации

《健康相談室》   Медицинская консультация
2012.6:健康相談室認知症の基礎知識
Консультационный пункт здоровья
Основное знание ≪Агнозии
(болезнь с дефектом сознания)≫
《健康相談室》 Медицинская консультация
 2012.5 サハリン等帰国者の為の健診結果ガイド
Справочник  для  соотечественников  Сахалина  и  так  далее  по  результату  медосмотра 

《1からのパソコン用語知識》  
Начальное знание компьютерных терминов
2012.6:IT用語Bブログ
Термины IT (информационная технология)
B ≪ Блог ≫

《生活情報》
Жизненная информация
《日本の家庭料理》
Серия японских домашних блюд

コーヒーブレイク
2012.6:コーヒーブレイク 〜ご返事?お返事?〜
Кофе-брейк〜ご返事(ответ)? или お返事?〜

その他
《その他》 И прочие

プライバシーポリシー
プライバシーポリシー
Фонд помощи сирот, оставшихся в Китае
Программа защиты личных данных
自立研修事業
中国帰国者支援交流センター